In these violent and lazy times, in which we do not live what we live, we are read, we are forcibly lived, far from our essential lives, we lose the gift, we no longer hear what things still want to tell us, we translate, we translate, everything is translation and reduction, there is almost nothing left of the sea but a word without water: for we have also translated the words, we have emptied them of their speech, dried, reduced, and embalmed them, and they can no longer recall to us the way they used to rise up from the things as the burst of their essential laughter, when, out of joy, they called each other, they rejoiced in their fragrance-name; and “sea,” “sea” smelled of seaweed, sounded salt, and we tasted the infinite loved one, we licked the stranger, the salt of her word on our lips.
(via nemophilies)